<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title>WikiTranslation | wiki translation and free human translation - Recent requests and translations in Persian/Farsi-English</title>
<link>http://wikitranslation.org/qa/fa-en</link>
<description>Powered by Question2Answer</description>
<item>
<title>Translated: az in anhang khili khatere daram</title>
<link>http://wikitranslation.org/614/az-in-anhang-khili-khatere-daram?show=708#a708</link>
<description>&lt;p&gt;
	&lt;span style=&quot;font-size: 16px&quot;&gt;I have memories of this song too&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description>
<category>Persian/Farsi-English</category>
<guid isPermaLink="true">http://wikitranslation.org/614/az-in-anhang-khili-khatere-daram?show=708#a708</guid>
<pubDate>Sat, 04 Jun 2011 16:18:27 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>current political and economical reverberations</title>
<link>http://wikitranslation.org/562/current-political-and-economical-reverberations</link>
<description></description>
<category>Persian/Farsi-English</category>
<guid isPermaLink="true">http://wikitranslation.org/562/current-political-and-economical-reverberations</guid>
<pubDate>Wed, 20 Apr 2011 07:55:03 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Translated: islamyat</title>
<link>http://wikitranslation.org/277/islamyat?show=280#a280</link>
<description>اسلامی</description>
<category>Persian/Farsi-English</category>
<guid isPermaLink="true">http://wikitranslation.org/277/islamyat?show=280#a280</guid>
<pubDate>Fri, 04 Feb 2011 11:17:42 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>test text</title>
<link>http://wikitranslation.org/242/test-text</link>
<description>&lt;p&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;
	همه ما مي خواهيم كه تو گوگل بيايم بالا! اونهم بين رتبه هاي 1 تا 3. براي اينكه شما بتونيد تو گوگل رتبه خوبي كسب كنيد، حتمآ بايد به فكر جور كردن لينك از اين ور اون ور بشيد.&amp;nbsp;&lt;strong&gt;بدست آوردن &lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;Backlink&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;هاي قوي و با كيفيت&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;مهمترين فاكتور در بهينه كردن رنكينگ شما براي واژه هاي كليدي مورد نظرتان است. اما ايجاد اين &lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;BL&lt;/span&gt;هابايد با احتياط زيادي انجام بگيره تا از ديد گوگل مصنوعي جلوه نكنه و سايت شما به اصطلاح &lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;Penalized&lt;/span&gt;نشه. براي اين منظور رعايت كردن چند نكته، حياتي به نظر ميرسه:&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;
	&lt;strong&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;Site-wide links&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;به لينكهايي گفته ميشه كه از تمامي صفحات يك وبسايت به وبسايت شما ايجاد ميشه. سعي كنيد از خريد چنين لينكهايي دوري كنيد و در عوض از صفحات مجزا و منفرد لينك بخريد. لينكهاي &lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;SW&lt;/span&gt;براحتي مي توانند توسط گوگل فيلتر شوند.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;
	فقط به دنبال لينكهاي با &lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;PR&lt;/span&gt;بالا نباشين. پروسه ايجاد و خريد لينكتون رو از &lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;PR&lt;/span&gt;هاي 0 و 1 شروع كنين و در طي هفته هاي بعدي به آرامي به سراغ &lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;PR&lt;/span&gt;هاي بالاتر برويد.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;
	سعه نكنين كه در يك بازه زماني كوتاه كلي لينك بخريد. سرعت خريد لينك به سايتتون رو كنترل كنيد و اون رو در طول زمان تقسيم كنين.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;
	&lt;strong&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;Outbound Links&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;به لينكهايي گفته مي شود كه از داخل يك صفحه به دومين هاي ديگري برقرار مي شود. سعي كنين از صفحاتي اقدام به خريد لينك بكنيد كه تعداد &lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;OL&lt;/span&gt;هاي آن محدود باشد. همچنين در صفحات خود كه به سايتهاي ديگر لينك ميذاريد، تعداد اين لينكها رو كنترل كنين.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;
	بهترين لينكها براي خريد آنهايي هستند كه از داخل صفحاتي باشند كه موضوع آنها با موضوع سايت يا صفحه شما مرتبط باشد. با اين وجود لينكهاي با كيفيت از صفحاتي كه حتي با موضوع سايت شما ارتباط نزديكي ندارند، نيز در رنكينگ شما موثر خواهد بود. حتي اگر سايتي رو ديديد كه زبان آن با زبان سايت شما يكي نيست ولي سايت معروف و معتبري است، خريد لينك از داخل صفحات آن سايت مي تواند رتبه شما را تو گوگل افزايش دهد.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;
	سعي كنين كه لينكهايي كه مي خريد، طبيعي جلوه كنن. از كلمات و جملات مختلف در متن لينك خود استفاده كنين و همه لينكها رو به صفحه اصلي وبسايت خود ايجاد نكنين بلكه براي صفحات داخلي سايت خود لينك بخرين.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;
	از&amp;nbsp;&lt;strong&gt;تبادل لينك&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;دوري كنين!&lt;/p&gt;</description>
<category>Persian/Farsi-English</category>
<guid isPermaLink="true">http://wikitranslation.org/242/test-text</guid>
<pubDate>Mon, 31 Jan 2011 01:56:18 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Translated: در خانه هستم</title>
<link>http://wikitranslation.org/197/%D8%AF%D8%B1-%D8%AE%D8%A7%D9%86%D9%87-%D9%87%D8%B3%D8%AA%D9%85?show=208#a208</link>
<description>I am at home</description>
<category>Persian/Farsi-English</category>
<guid isPermaLink="true">http://wikitranslation.org/197/%D8%AF%D8%B1-%D8%AE%D8%A7%D9%86%D9%87-%D9%87%D8%B3%D8%AA%D9%85?show=208#a208</guid>
<pubDate>Mon, 24 Jan 2011 23:28:26 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Translated: بیا که برویم</title>
<link>http://wikitranslation.org/198/%D8%A8%DB%8C%D8%A7-%DA%A9%D9%87-%D8%A8%D8%B1%D9%88%DB%8C%D9%85?show=199#a199</link>
<description>&lt;p&gt;
	&lt;span dir=&quot;rtl&quot;&gt;دوشنبه ها قضایای فساداداری از جلسه کمیسیون تنفیذ قانون با اشتراک ریئس ع تفتیش، سمونوال عمرخان، رئیس استخبارات و ریئس مبارزه علیه جرایم سنگین بدسترس مشاورین قرار میگیرند. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description>
<category>Persian/Farsi-English</category>
<guid isPermaLink="true">http://wikitranslation.org/198/%D8%A8%DB%8C%D8%A7-%DA%A9%D9%87-%D8%A8%D8%B1%D9%88%DB%8C%D9%85?show=199#a199</guid>
<pubDate>Sun, 23 Jan 2011 23:12:25 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>bachcheh mahi e siayh koochooloo</title>
<link>http://wikitranslation.org/80/bachcheh-mahi-e-siayh-koochooloo</link>
<description>&lt;p&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;
	&lt;strong&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;اشیاء با من حرف می‌زنند. مثلا سنگ. یعنی زبانش را می‌فهمم. از تنهایی هاش می‌گوید، از باران هایی که او را شسته و جوانه ی تردی که دل دل می‌زده تا بروید و او به خاطرش ترکیده، و من ازاین تردی و آن سنگی و ترکیدن گریه ام می‌گیرد و هی زار می‌زنم و با سنگ حرف می‌زنم، برای همین آوردنم اینجا. البته راستش آن روز که به دکتر گفتم من مبلم، دکتر به مددکارم اشاره کرد که مدتی باید اینجا بمانم. خودم هم راضی ام بمانم چون خیلی کلافه ام. دیگر با اشیاء فقط حرف نمی‌زنم خودشان می‌شوم&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;
	&lt;strong&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;وقتی هر کی رسید، نشست روی آدم و لم داد خب آدم مبل است دیگر. و حالا من، یعنی مبل، گریه اش می‌گیرد تا بخواهد بگوید چه دست هایی دسته اش را فشرده اند تا خودشان راحت تر بلند شوند و بنشینند. بعضی از ماها مبل تاشو ایم. راحت تا می‌شویم، باز می‌شویم، قشنگ شکل خودمان را تغییر می‌دهیم تا آدم ها روی مان بخوابند، غلت بزنند و خستگی درکنند&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;از بیرون که می‌آیم، در اتاقم را که باز می‌کنم یادم می‌افتد که مدت ها اتاق بوده ام. بعد هی می‌خواهم فرار کنم فرار. وقتی آدم برای خلوت خودش هیچ حرمتی قائل نشد، هیچ حضوری در خلوت خود نداشت، خب می‌شود اتاق. هی بغل بغل آدم‌های تنها در خود جا می‌دهد. اتاق است دیگر، یک چهار دیواری امن. تازه، به در و دیوارهاش هم تابلو و قفسه می‌کوبند تا خاطرات و حس های خود را طبقه طبقه جای دهند و هی خودشان را بیشتردر آن بچپانند&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</description>
<category>Persian/Farsi-English</category>
<guid isPermaLink="true">http://wikitranslation.org/80/bachcheh-mahi-e-siayh-koochooloo</guid>
<pubDate>Sat, 08 Jan 2011 17:08:13 +0000</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>